The Anathemata

Rite and Fore-time (continued)

All the efficacious asylums

in Wallia vel in in Marchio Walliae.5

ogofau6 of, that caverna for

Cronos, Owain, Arthur.

Terra Walliae!

Buarth Meibion Arthur!7

Enclosure of the Children of Troy!8

David Jones notes

5 In Wales or in the March of Wales. I write Walliae for ‘of Wales’, although in the thirteenth century document quoted, this genitive is spelt Wallie. But I wish it to be pronounced Walliae, ae as i in wine, thus rhyming with the immediately following word ogofau (caves) and having assonance with Owain, which rhymes with wine.

6 Ogofau, caves, og-ov-ei, ei as in height. Plutarch, in Of the Failing Oracles, says that Cronos sleeps in a cave in Britain; and in Welsh folk-tradition, both Arthur and Owain (Owen of the Red Hand, Yvain de Galles in Froissart) have been assimilated into this tradition of a sleeping hero who shall come again.

7 Buarth Meibion Arthur, bee-arrth mel-be-yon (ei as in height) arr-thur ; ‘The Enclosure of the Children of Arthur’. This name, and such names as ‘The Stones of the Children of Arthur’ and ‘The Mound of the Children of Owen’, occur as the local traditional names for various stone circles and burial-chambers in what comprised the Principality of Wales and the March of Wales.

8 The legend that gave a Trojan origin to the Britons made Camber, a supposed great-grandson of Aeneas, the eponym of Cambria. Cf. among the last tragic diplomatic exchanges between the Lord Llywelyn ap Gruffydd, princeps Wallie, and Friar John, Archbishop Pecham, where appeal is made to this supposed Trojan origin; cf. also the phrase ‘the dregs of the Trojans’ quoted by Henry of Knyghton with reference to the dead lord Llywelyn. For the (continued) popularity of this theme, cf. Henry V, V, 2. Pist, Base Trojan thou shalt die. Flu. You say very true, scauld knave, when God’s will is.

additional notes

a ‘cavern’ is being used as a verb: make a cavern for.

comments

semantic structures

glossary